Mi blogero favorito Jonmicol (www.jonmicol.blogspot.com) compartio las siguientes traducciones y me pude reir con gusto, espero les cause el mismo efecto.
Las siguientes son frases que usualmente las dicen los boricuas:
Stop thinking of pregnant birdies!! - Deja de estar pensando en pajaritos preña'o.
They putting goats in him. - Le estan metiendo las cabras a el.
With me yes what no! - Conmigo si que no!
The light in the front is the one that shines. - La luz de alante es la que alumbra!
Like a letrine frog. - Como sapo e' letrina.
More pulled than a bus bell - Mas jalao que timbre e' guagua.
Look you peice of a big goat! - Mira canto e' cabron!
You're such a bumble bee - Eres tan sangano!
What small knives is wrong with you? - Que puñales te pasa?
When the river sounds it's because it brings rocks - Cuando el rio suena es que trae pidras.
they got you with your hands in the dough. - Te cojieron con las manos en la masa.
That is very dough! - Eso está bien masa!
Don't be a stake sniffer! - No seas tan huele estaca!
You're suck a stake licker - Eres tan lambe estaca.
Piece of duck. - Canto e' pato
...and finally....
I'm going to go take a creóle!! - Me voy a hechar una criolla!
No comments:
Post a Comment